callij ixcopinameh temoa Links /Aprender Nahuatl Chat-Musica en Náhuatl namiqui icniuhtli REGISTRO

 

 

DE DONDE NOS VISITAN?

 

Aportado por:Luis Enrique Romero Santacruz

 

 

1°ER CONGRESO NACIONAL DE
JÓVENES HABLANTES DE LENGUAS
INDÍGENAS
“Perspectiva de la juventud, en torno al desarrollo integral de los pueblos indígenas y el fortalecimiento de las lenguas originarias de México”.

Ku´untik México Intercultural A.C. Asociación integrada por jóvenes indígenas de México, en el marco del año Internacional de la Juventud, organiza el Primer Congreso Nacional de Jóvenes Hablantes de Lengua Indígena en coordinación con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas INALI, el Instituto Mexicano de la Juventud IMJUVE, Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo PNUD, Secretaria de Asuntos Indígenas del Estado de Guerrero,
Organización de Traductores Interpretes, Interculturales y Gestores en Lenguas Indígenas A.C. y Escritores en Lenguas Indígenas A. C.

Congreso que tiene como objetivo crear un espacio de análisis sobre la participación de los jóvenes indígenas en el desarrollo integral de los pueblos y el fortalecimiento de la diversidad lingüística en México, y con esto consolidar las propuestas de los foros regionales y establecer estrategias de acción hacia un dialogo de cooperación nacional que impulse propuestas y creación de nuevas políticas públicas con pertinencia cultural y lingüística.

CONVOCAN:
A los jóvenes hablantes de lengua indígena, rurales y/o urbanos que estén participando activamente con iniciativas sociales, culturales y políticas en los diferentes ámbitos de su entorno.

A generar reflexiones y análisis para lograr consensos sobre situación actual de:
1. El uso de las lenguas indígenas en el ámbito público y el desarrollo integral de los jóvenes.
2. Los jóvenes hablantes de lengua indígena en la participación política.
3. Las lenguas indígenas en la educación intercultural de los jóvenes.
4. Las lenguas indígenas en los medios de comunicación para los jóvenes.
5. Los Jóvenes Indígenas en la interpretación y traducción de las lenguas originarias.
6. La migración de los jóvenes y las lenguas indígenas.

REQUISITOS:
Ser originarios de un pueblo indígena.
Hablar una lengua indígena.
Tener entre 18 y 29 años de edad.
A todos los interesados realizar y enviar un escrito con propuestas y alternativas de cómo enfrentar la problemática sobre un eje temático en la cual se desee participar bajo las siguientes características:
Presentación, titulo, introducción, contenido y conclusiones, el trabajo deberá tener una extensión 2 cuartillas, escrita en lengua indígena y traducida en español, en letra arial numero 12, espacio de 1.5 interlineado (no incluir cuadros, ni figuras9.

Enviar ficha de registro al siguiente correo:
kumi-ac@hotmail.com

-La ficha debe contener: Nombre y apellidos del solicitante, mesa en la que le interese participar, correo electrónico, teléfono, fecha de nacimiento, edad, lengua materna y lugar de origen (comunidad, municipio y estado).

FECHA LÍMITE ENVIO DE TRABAJOS
21 de Septiembre de 2011.

PUBLICACIÓN DE RESULTADOS.
23 de Septiembre de 2011.

SEDE DEL ENCUENTRO.
.

FECHA DEL EVENTO.
.

MAYOR INFORMACIÓN.
Comité organizador.
Cel: 044 (55) 36 50 28 14
kumi-ac@hotmail.com


México Intercultural A.C.
JÓVENES INDÍGENAS DE MÉXICO

CLAUSURA DEL 1ER CONGRESO NACIONAL DE JOVENES HABLANTES DE LENGUAS INDIGENAS OCTUBRE 2011

Concluyeron los trabajos del 1er. Congreso Nacional de Jóvenes Indígenas, en donde la reconstrucción de la identidad indígena fue una demanda que en términos generales permeó en las seis mesas que trabajaron los siguientes tópicos: política, educación, migración, interculturalidad, medios de comunicación y actual situación de intérpretes y traductores. Entre las ideas que se generalizaron se encuentran las siguientes:

1.- Discutir las políticas públicas que hasta el momento se han implementado con los jóvenes indígenas

2.- Aplicar toponimias en lenguas indígenas nacionales

3.- Utilizar la tecnología como herramienta para difundir las lenguas indígenas nacionales

4.- Continuar con la generación y organización de Foros interculturales de discusión

5.- Dar continuidad a los proyectos que se organizan conjuntamente con la Comisión Nacional de Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)

6.- Trabajar en  proyectos radiofónicos y televisivos en lengua indígena

7.- Realizar asambleas en las comunidades

8.- Documentar la historia de las comunidades y pueblos indígenas

9.- Crear Centros de aprendizaje en idiomas originarios que respeten la gramática de las lenguas

10.- Impulsar una licenciatura para intérpretes y traductores

11.- Invertir en estrategias mediáticas para difundir lenguas indígenas

Los jóvenes insistieron en ser actores de la construcción de una nación en donde su participación como indígenas y mexicanos sea clave para la toma de decisiones en los diversos campos de acción, donde ellos de acuerdo a sus capacidades puedan intervenir a favor de sus comunidades y pueblos indígenas.

Se mostraron firmes en trabajar a favor de políticas públicas que favorezcan la interculturalidad y el respeto a lo diferente.

Los objetivos de este Congreso fueron los siguientes:


•    Construir un espacio de análisis sobre la participación de los indígenas en el desarrollo integral de los pueblos y el fortalecimiento de la diversidad lingüística en México.
•    Consolidar las propuestas resultantes del congreso estableciendo las estrategias hacia un dialogo de cooperación nacional que impulse  y genere nuevas políticas públicas con pertinencia local lingüística.

En la ceremonia de clausura estuvieron presentes Fabricio Gaxiola, Director General Adjunto de Coordinación y Arnulfo Embriz, Director de Políticas Lingüísticas ambos del INALI y Guillermo Alejo por parte de  KU´UNTIK. Dicha ceremonia fue engalanada con la presentación de una danza  sagrada mayo-yoreme, por parte de la Universidad Autónoma Indígena de México. También participó María Rosas Guzmán tseltal,  Presidenta de KU’UNTIK México intercultural, quien dijo que es importante la vinculación entre los jóvenes y que ésta se dé a nivel nacional e internacional. 

El Antropólogo Embriz dijo que varias veces ha cambiado de opinión sobre las comunidades indígenas, pero que el factor de cambio es el diálogo. Para el INALI es importante continuar con el diálogo y que éste sea permanente y en lenguas indígenas. La tragedia de las lenguas originarias está en no hablarlas, si los jóvenes no hablan su lengua los esfuerzos del INALI y KU’UNTIK serán infructuosos. Está en los jóvenes respaldar el uso de su idioma original y establecer el diálogo con las instituciones.

Después de la entrega de algunas constancias de participación, Fabricio Gaxiola agradeció a KU’UNTIK el apoyo para la realización de este evento. También a nombre de Javier López, Director General del INALI dijo que los jóvenes no deben quedarse con una sola historia, que deben buscar la otra historia para difundirla dentro y fuera de sus comunidades y pueblos originarios.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 LOS NAHUAS DEL ESTADO DE GUERRERO

En el estado de Guerrero, fundamentalmente en el área rural.  los nahuas representan alrededor del 40% de la población indígena del estado y se distribuyen en las subregiones de La Montaña, la Sierra Central y la Cuenca Superior del Río Balsas, la Sierra Norte y la Tierra Caliente; habitan en 45 municipios, y se asientan fundamentalmente en el área rural. Destacan por la densidad de población nahua los municipios de Copanatoyac, Cualac, M. de Cuilapan, Olinalá, Copalillo, Chilapa de Álvarez, Tepocoacuilco, Tlapa de Comonfort, Zitlala y Atlixtac, la mayoría de ellos en la región de La Montaña.

 

LENGUA:

La lengua náhuatl es la primera lengua indígena en México. Las oledas migratorias de los Nahuas, marcaron su peculiar desarrollo y relaciones que establecieron con los otros pueblos indígenas así como también dejaron huella en el idioma, lo cual se expresa en las diferen dialectales. En 1990 se registró un alto índice de monolingüismo en las comunidades eminentemente indígenas de la entidad.

 

RESULTADO DE BUSQUEDA EN GOOGLE  SON DE INTERES ."LA LENGUA NAHUATL SE ESTA PERDIENDO"

I NTRODUCCIÓN - plantilla tabbed Estas lenguas con el paso del tiempo se han ido perdiendo, la lengua Nahuatl es la más conocida en la República Mexicana. ... www.phpwebquest.org/.../soporte_tabbed_w.php?id...id... - En caché ►


.: Hoy Veracruz :. - Se pierde lengua náhuatl por cambio ... 23 Feb 2011 ... HoyVeracruz: Se pierde lengua náhuatl por cambio generacional: Isabel ... la lengua madre Náhuatl se está perdiendo de manera vertiginosa, ... www.hoyveracruz.com.mx/.../Se-pierde-lengua-nahuatl-por-cambio-generacional-Isabel-Perez.html -


En caché Buscan preservar la lengua náhuatl - Camara en Línea... 21 Mar 2009 ... Buscan preservar la lengua náhuatl, PDF, Imprimir, E-Mail ... por diferentes razones va perdiendo el interés en mantener su lengua náhuatl, ... www.camaraenlinea.com/index.php?option=com... -


En caché En peligro de extinción la lengua Náhuatl en la Mixteca | Tlaxiaco ... 20 Feb 2011 ... Concepción, Putla de Guerrero, pueblo náhuatl que va perdiendo su idioma. Concepción guerrero un pueblo con mas de 600 habitantes. ... tlaxiaco.mx/peligro-de-extincion-la-lengua-nahuatl-en-la-mixteca/ -


En caché Náhuatl, cultura que agoniza - El Universal - Los Estados 16 May 2011 ... "Ahora las personas mayores son las únicas que hablan náhuatl, ... se está perdiendo la lengua materna, la vestimenta y otras tradiciones". ... www.eluniversal.com.mx/estados/58454.html - En caché - Similares Lenguas Indigenas INTRODUCCION:Nosotros imbestigamos para saber porque nuestra lengua Nahuatl se esta perdiendo,entrevistamos a María Juana una mujer indígena ... www.slideshare.net/angelito673/lenguas-indigenas-6984447 - En caché Gramática del náhuatl - Wikipedia, la enciclopedia libre El náhuatl es una lengua aglutinante, tipológicamente presenta rasgos .... verbos terminados en –hui o -hua forman el peretérito perdiendo la vocal y ... es.wikipedia.org/wiki/Gramática_del_náhuatl - En caché - Similares EnlaceVeracruz212 :. Pueblos indígenas pierden lengua materna 3 Abr 2011 ... SE VAN PERDIENDO LENGUAS INDÍGENAS.- Moisés Bautista Revilla, titular de la Academia Regional Náhuatl del Sur. Coatzacoalcos, Ver. ... enlace.vazquezchagoya.com/nota.php?id=2325 - En caché Desaprovechar lenguas como el Náhuatl, es perder una visión de la ... 23 Mar 2011 ... Desaprovechar lenguas maternas como el Náhuatl es perder una visión de la vida, ... se está perdiendo en aras de la globalización. ... www.buap.mx/...lenguas...nahuatl.../maximized?...lenguas...nahuatl... - En caché Alerta investigador que lengua náhuatl tiende a desaparecer | SDP ... 1 Abr 2009 ... Alerta investigador que lengua náhuatl tiende a desaparecer ... el náhuatl es una lengua materna que se está perdiendo en el país por varios ... sdpnoticias.com/sdp/contenido/2009/04/.../366492 - En caché - Similares

¿CREES QUE DEBERIAMOS HACER ALGO?

SE HA PERDIDO LO MAS VALIOSO DE NUESTRO PAIS¡¡

  LA MANTA Y LOS COLORES QUE NOS IDENTIFICAN HAN SIDO SUSTITUIDOS POR LA MEZCLILLA O LA SEDA  

SI SOMOS HONESTOS Y OBSERVADORES NUESTRA IDENTIDAD POCO A POCO SE ESTA PERDIENDO,CULTURA,TRADICIONES,VESTIMENTA,LENGUA.

¿NO DEBERIAMOS HACER ALGO?

RESPONDE LA ENCUESTA

 

----

AGREGA UN COMENTARIO EN BASE A LA ENCUESTA:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Google

 

  :  callij  :    :  ixcopinameh  :    :  temoa  :    :  Links /Aprender Nahuatl  :  

  :  Chat-Musica en Náhuatl  :    :  namiqui icniuhtli  :    :  REGISTRO  :  

WWW.TLAJTOLNAHUATL.SUPERSITIO.NET

10564 Visitas    ::    ®
   ::    Crea tu Web Ahora en Página Web Gratis, Powered By SuperWeb y Hosting    Supermaq.cl
(Los contenidos de esta web son de exclusiva responsabilidad del creador y no de paginawebgratis.cl)